Меѓународниот семинар за Македонски јазик, литература и култура
Отворање на семинарот
Деканот на Православниот богословски факултет „Свети Климент Охридски“ во Скопје, проф. д-р Ацо Гиревски беше на отворањето на Меѓународниот семинар за Македонски јазик, литература и култура, во организација на Универзитетот „Свети Кирил и Методиј“ – Скопје, што годинава се одржува од 10 – 27 август 2009 година во Охрид.
Работен дел
Проф. д-р Ацо Гиревски, беше учесник од Православниот богословски факултет, такашто на 17 август во 12,оо часот во Конгресната сала на Семинарот имаше свое предавање на тема „Македонскиот јазик во преводот на Библијата“, при што предизвика голем интерес, особено меѓу странските учесници, академици, професори и студенти, најмногу од Полска, Чешка и Русија, а имаше и од Хрватска, Словенија, Албанија, Јапонија, Америка и од други земји.
Во својата студија, отецот Гиревски, меѓу другото истакна: дека „Македонскиот јазик е втемелен и во најчитаната книга над книгите Библијата, и тоа уште пред илјада години, тогаш како старословенски со македонско наречје од Солун и солунско и денес во новиот превод на Библијата како современ македонски книжевен јазик.
Токму затоа и двата историски настана во старата и новата македонска книжевност побудуваше и побудува не само богословски, јазички, туку сеопшт општествен интерес. Преводот на Библијата во секоја национална култура е важна и макотрпна работа, но и икона преку која се огледа односот на еден народ, во овој случај на македонскиот, кон религијата, кон сопствениот јазик и традицијата како најголеми културни вредности. Ова дотолку повеќе што појавата на Библијата на современ македонски јазик е несомнено културен настан од првично значење не само за Македонската православна црква, туку се јавува и како неизбришлив тестамент што воопшто еден народ може да го има “.
Натаму, во својата студија професорот Гиревски се осврна на четири принципиелни точки во врска со современиот превод на македонската Библија: на авторството, методологијата на преводот, употребата на Македонскиот јазик во преводот на Библијата и на крајот зборуваше за ревидираното издание на Библијата како континуитет на Првото целосно издание на Гавриловиот превод на Библијата на современ македонски литературен јазик.
По враќањето од Меѓународниот семинар за Македонски јазик, литература и култура во Охрид, каде проф. д-р Ацо Гиревски, актуелен декан на Православниот богословски факултет „Свети Климент Охридски“ во Скопје имаше свое предавање на тема „Македонскиот јазик во преводот на Библијата“, го запрашавме каков е одзивот за упис на Православниот богословски факултет годинава. Го добивме следниот одговор: „Датумите на Конкурсот за упис на студенти во прва година го усогласивме со оној на Универзитетот „Свети Кирил и Методиј“ во Скопје, чија придружна членка е Православниот богословскиот факултет „Свети Климент Охридски“ – Скопје, со цел да се пријават само оние кои однапред се определиле за овој Факулет и своевремено се подготвиле за приемниот испит. Вчера и денес во одделот за Студентски прашања се пријавила задоволителна бројка на кандидати од кои комисијата ќе изврши избор. Годинава имаме и двасетина матуранти од средното Богословско училиште кои, исто така, се кандидати, такашто веројатно годинава полесно ќе го пополниме потребниот број на нови студенти за студии во претстојната 2009/10 година“, меѓу другото рече Деканот на факултетот.
Посети: {moshits}