"Јазикот на кој успешно се преведени најзначајните дела на светската литература, никој никогаш не може да го оспори, а со тоа не може да го оспори ни народот што зборува на тој јазик, како ни државата во која тој народ живее", истакна академикот Митко Маџунков, претседател на комисијата што ја конципираше проектната програма за оваа едиција. Тој потенцираше дека со успешните преводи, самиот јазик на кој се преведени делата добиваат светска важност.
Вторник, 18 Декември 2012 15:26
Во Македонската академија на науките и уметностите, денеска беа промовирани нови 44 дела од проектот „Ѕвезди на светската книжевност“. Овој капитален проект кој содржи врвни дела од светското книжевно творештво, современи класици, познати бестселери, мемоари, избрани дела и творби на добитници на светски признанија, е крупен чекор во етаблирањето на Република Македонија како држава која ги почитува и афирмира светските книжевни вредности и нивниот придонес во општиот цивилизациски развој.
Премиерот Никола Груевски во своето обраќање пред присутните, рече дека пред неколку години започнале со подготовки на капиталниот проект, „Ѕвезди на светската книжевност“, кој, како што истакна, опфаќа систематизација, превод на македонски јазик и печатење во Македонија на 560 врвни дела на светската книжевност.
После голема макотрпна работа на поголем број писатели, академици, професори, преведувачи и лектори оваа година почнавме со поромоција на првите преведени и испечатени книги од овој проект. Во јули се промовираа првите 55 книги, а денес промовираме нови 44 книги од овој проект. Со тоа досегашниот број на испечатени и промовирани книги од овој серијал се искачува на 99, а во фаза на реализација се 234 дела. Останатиот дел од книгите ќе ги реализираме до крајот на 2014 година, како што и беше планирано“, посочи премиерот Груевски.
Министерката за култура Елизабета Канческа-Милевска подвлече дека најголемиот дел од делата кои денеска се промовираат не се преведени на македонски јазик. Преку овој проект, посочи таа, ги надминуваме децениите на застој во македонската преведувачка и издавачка практика, а особено значајно е што овој капитален потфат ги афирмира изразните капацитети на македонскиот јазик и неговата богата лексика. „Со денешната промоција на новите 44 книги до македонските библиотеки и другите научни установи ќе бидат достапни делата на многу автори, како што се Џозеф Конрад, Тони Морисон, Џулијан Барнс, Кристофер Марлоу, Шодерло де Лакло, Том Волф, Лоренс Стерн...Наредната 2013 година според динамиката ќе бидат преведени уште 150 книги. Овие дела ќе бидат репер за натамошните развојни процеси на македонската литература и ќе отворат многу нови хоризонти за младите македонски автори“, истакна Канческа-Милевска.
Претседателот на Комисијата за проектот „Ѕвезди на светската книжевност“ академик Митко Маџунков нагласи дека јазикот на кој успешно се преведени најзначајните дела на светската литература, никој никогаш не може да го оспори, а со тоа не може да го оспори ни народот што зборува на тој јазик, како ни државата во која тој народ живее.
„Ние веруваме дека со првите 100 книги од „Ѕвездите на светската книжевност“, нашето издаваштво, па и македонскиот книжевен јазик, видливо се подобрени. А, како што еднаш забележал Достоевски „нема поголема доблест од таа во својот јазик да внесеш барем „еден нов збор“, додаде Маџунков.
Извор: Министерство за култура на Р. Македонија
Фото:пп